Bronislava Volková

* 15. 5. 1946, Děčín (Děčín), Česká republika (Czech Republic)
básnířka, překladatelka, kolážistka, lingvistka (jazykovědkyně)

 

národnost: česká
pohlaví: žena

NK AUT: jn19990210803

poznámka:
profesorka Indiana University v Bloomingtonu (USA)

Bronislava Volková

Narozena v Děčíně, v Československu 15. 5. 1946, dětství strávila v Praze, kde chodila do základní a středně vzdělávací školy ve Vršovicích a ve Strašnicích. Absolvovala filizofickou fakultu Univerzity Karlovy v Praze v oboru ruština španělština (Prom. phil. 1969). Její diplomová práce Funkce jazykového opakování (na materiálech ruských a španělských dialogů) byla uznána za doktorskou a doktorát ze slovanské a obecné jazykovědy obdržela r. 1970. Po tom, co odmítla členství v komunistické straně, jí bylo zakázáno obhájit kandidátskou práci Ruské substantivní deriváty s emocionáními významy. Na protest odešla z Československa a žila nejprve v Kolíně nad Rýnem (1974-1976), potom emigrovala do USA. Za odchod z vlasti byla odsouzena k jedenapůlročnímu žaláři in absentia.
Bronislava Volková učila celkem na šesti univerzitách ve čtyřech jazycích ve třech zemích, mezi nimiž byly Universität zu Köln, University of Virginia a Harvard University. Navíc hostovala na Moskevské univerzitě, na Univerzitě v Brémách, Mnichově, Bernu, Seville a v Praze. Od r. 1982 přednáší na Indiana University, Bloomington na katedře slovanských jazyků a literatur, kde je vedoucí českého programu. Řádná profesura jí byla udělena r. 1991.
Publikovala řadu knih poezie v češtině a v angličtině, její básně vyšly rovněž v několika dalších jazycích časopisecky. Z oblasti sémiotiky jsou významné zejména její práce o emotivním jazyce, lexikologii a slovotvoření, o funkcích opakování, o stupních emfáze, o emotivních znacích v poezii a o společensko-hodnotových otázkách české literatury. Je autorkou rozsáhlých překladů českých básníků do angličtiny. Od r. 2000 se rovněž zabývá prací výtvarnou a vydává i vystavuje své koláže jak v Americe, tak v Evropě. Od r. 1990 pracuje s bio-energií. Kromě vlastní tvorby se zabývá i překlady českých básníků do angličtiny.
Volková je milovnicí zvířat a žije v Bloomingtonu ve státě Indiana se svým psy Fufi a Punči a kočkou Míšou. Pravidelně navštěvuje Českou republiku, kde dvakrát ročně nabízí čtení poezie, přednášky a semináře.
Básnířka a překladatelka
Volková vydala sérii šesti knížek poezie v nakladatelství PmD (Poetry Abroad) v Mnichově (kromě dalších časopisných publikací jak v češtině, tak v angličtině). Výbor z těchto básní vyšel v olomoucké Votobii v r. 1995 pod titulem Roztříštěné světy. V angličtině vyšly její vybrané básně v Sheep Meadow Press, New York 1993 pod titulem Courage of the Rainbow. Její poezie je reflektivní, existenciální a postupně stupňující svou duchovní dimenzi.
V současné době autorka píše a publikuje dvojjazyčně, např. Proměny/Transformations (2000, 2001), Vstup do světla/Entering Light (2002) a souběžná edice Ze tmy zrozená/Born out of Darkness (2004/2005) v bibliofilních vydáních se svými barevnými kolážemi v Explorer Editions, Bloomington – Praha. Jsou to surrealistické a inspirativní knížky, zabývající se částečně uzdravováním společnosti prostřednictvím individua na mnoha úrovních – od kulturních, národních a náboženských předsudků po rasové a sexuální násilí a jejich dalekosáhlé důsledky. Poezie Volkové je poezie úsilí k duchovnímu vývoji, hledající a nacházející vyšší, jednotící principy a univerzální význam. Vstup do světla/Entering Light a Ze tmy zrozená/ Born out of Darkness byly provedeny a zfilmovány v Bloomingtonu jako multimediální představení s projekcí koláží, tancem a hudbou. Výbor z její poezie vyšel na paralelním českém a anglickém CD pod titulem Nejmenší připomínka Tvého bytí… (Třicet let exilu:1974-2004), 2005.
Autorka byla přeložena do řady jazyků a sama rovněž přeložila několik českých básníků do angličtiny. V současnosti pracuje na antologii české poezie 20. století v angličtině. Kromě poezie rovněž publikuje povídky a eseje. Její dílo je nadále rozsáhle recenzováno a diskutováno jak v Evropě, tak v Americe. Je rovněž uvedeno v několika slovnících a učebnicích literatury a její poezie je také tématem diplomové práce J. Češkové (Bronislava Volková – básnířka dvou světů, Liberec 1998). Její poezii komentovali mezi jinými Bohumil Hrabal, Jiří Holub, Arnošt Lustig, W.S. Merwin, Willis Barnstone, Petr Král, Vladimír Novotný, Igor Hochel, Mojmír Trávníček a Maria Banerjee Němcová.
Sémiotička
Volková je autorkou řady článků a dvou rozsáhlých monografií z oblasti lingvistcké a literární sémiotiky: Emotive Signs in Language (John Benjamins, Amsterdam, 1987) a A Feminist's Semiotic Odyssey through Czech Literature (Edwin Mellen Press, New York, 1997). Od r. 1976 do r. 1992 vycházely její publikace na západě pod jménem „Volek“.
Mezi hlavní sémiotická témata, o nichž pojednávala patří struktura emotivních významů a znaků, rozdíl mezi emotivitou, expresivitou, intenzitou a hodnotovostí; typologie funkcí jazykového opakování v ruském a španělském dialogu, stupně a typologie emfáze v oblasti ruské, španělské a české syntaxe, sémiotická interpretace deminutiv, augmentativ a dalších substantivních derivátů v ruštině a češtině včetně jejich slovotvorných, lexikologických a kontextových aspektů.
Její literárně sémiotická práce pojednává o otázkách vztahů mezi muži a ženami, zodpovědnosti, viny, nevinnosti, rasismu, nacionalismu, eurocentrismu, vztahem mezi privátní a veřejnou sférou, únikem a vizí, smrtí a jinými emotivními a hodnotovými pojmy a jejich sémiotickým vyjádřením v dílech významných českých spisovatelů jako Mácha, Kundera, Němcová, Čapek, Hašek, Vaculík, Hrabal, Havel a další. Další vývoj lingvistické teorie emotivity Volkové spočívá v práci s emotivními znaky v poezii, v níž charakterizuje poetiku jednotlivých autorů či básní prostřednictvím typologie a frekvence použitých emotivních znaků. Jejží sémiotická práce byla recenzována v řadě zemí a úryvky z ní byly přeloženy do ruštiny, němčiny a češtiny.
Kolážistka
Volková nabízí své koláže a jinou výtvarnou práci na výstavách v Evropě i v Americe, jakož i ve formě projekcí během svých čtení poezie a multimediálních představeních. V neposlední řadě své výtvarné práce používá jako ilustrace svého básnického díla i díla jiných básníků. Její práce s kolážemi je experimentální a nezávislá na slovní tvorbě, avšak některé koláže jsou s ní naopak úzce propojeny. Její výtvarná práce je často postmoderní, komentující jiné umělce, společenské a filozofické problémy, zejména kontrast mezi přírodou a společností, temnými a světlými vizemi světa a vytvářející imaginární krajiny. Její koláže rovněž explorují rozličné materiály a fyzické dimenze.
Biotronička
Volková ovládá několik různých léčivých energií, mezi nimiž je Reiki, Omega a Helix. Vyučuje je používá k místnímu i vzdálenostnímu léčení. Její práce s energií rovněž ovlivnila její poezii, výtvarnou práci i multimediální představení.
zdroj - www.bronislavavolkova.com

Bronislava Volková

rok od - do   instituce, obec, poznámka
???? - ????   Spojené státy americké (USA)
1974 - 1976   Kolín nad Rýnem (Köln), Kolín nad Rýnem (Köln)

Bronislava Volková

rok od - do   skupina, *vznikla, poznámka
???? - ????   český exil (Německo), *
???? - ????   český exil (Spojené státy americké), *
???? - ????   exil, *

Bronislava Volková

autorská
termín   název výstavy, místo konání
2012/01/26 - 2012/03/02   Bronislava Volková: Koláže, Knihovna Libri prohibiti, Praha

Bronislava Volková

katalog autorský
  rok vydání   název (podnázev), vydavatel, obec
  2012   Bronislava Volková: Koláže, Knihovna Libri prohibiti, Praha
encyklopedie/slovník
  rok vydání   název (podnázev), vydavatel, obec
  1998   Slovník českých spisovatelů od roku 1945 (Díl 2, M-Ž), Ústav pro českou literaturu AV ČR, v. v. i., Praha
pozvánka autorská
  rok vydání   název (podnázev), vydavatel, obec
  2012   Výstava koláží básnířky Bronislavy Volkové, Knihovna Libri prohibiti, Praha
bibliografický katalog
  rok vydání   název (podnázev), vydavatel, obec
  1994   Česká nezávislá literatura v ohlasech (Výběrová bibliografie knih a článků od roku 1990), Nakladatelství Primus, Praha